Перевод "A-An angel" на русский
Произношение A-An angel (эйэн эйнджол) :
ˈeɪɐn ˈeɪndʒəl
эйэн эйнджол транскрипция – 32 результата перевода
M-Mother...
A-An angel?
An angel!
Ма... ма...
Ангел? !
Ангел!
Скопировать
I'm gonna take some of that money, and I'm gonna get a... a decent marker for your mother and sister.
Something real pretty, like a... an angel looking down or something.
When's the last time you visited their grave site?
Я возьму свою часть тех денег, и сделаю... приличный памятник для твоей мамы и сестры.
Что-нибудь красивое, типа... ангела, смотрящего вниз.
Когда ты в последний раз был у них на могиле?
Скопировать
A dress this gorgeous is meant to be seen.
Every day it hangs in a closet an angel loses its wings.
That's very cute.
Такую красоту должны видеть.
Каждый день, пока оно висит в кладовке, Ангел теряет крылья.
Трогательно.
Скопировать
You answer callers' questions and give advice on Revelations.
Your long-suffering staff has to keep making up excuses why you can't book an actual angel as a guest
- Matthew. - Call me Matt. - I'm one of them.
Ты сумасшедшая христианка, которая ведет программу на радио и воспринимает библейские тексты буквально.
Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы.
Твои коллеги вынуждены оправдываться почему ты не можешь пригласить в эфир настоящего ангела, чтобы...
Скопировать
That is correct.
are always keeping tabs of who is a Demon and who is an Angel.
our two Demons are Momoko Taninaka and Yasufumi Tsuchida.
Верно.
а кто - Ангелом.
Сейчас два Демона - это Танинака Момоко и Цучида Ясуфуми.
Скопировать
I'm now a Demon! ?
An Angel who connects with a Demon becomes a Demon.
I'm still a Demon!
Я теперь Демон!
сам становится Демоном.
...но я всё ещё Демон!
Скопировать
What's going on?
An Angel becomes a Demon.
The connected Demon can be converted to an Angel.
Что это значит?
При связи Демона с Ангелом
Ангел становится Демоном. при связи Демон превращается в Ангела.
Скопировать
you all are Angels.
Everyone starts as an Angel unless set to begin as a Demon.
I...got Demon.
вы все Ангелы.
начинают в качестве Ангелов.
У меня... Демон.
Скопировать
but what's the point of these Crosses?
The Cross allows you to convert a Demon back into an Angel. you can change back into an Angel if you
But be warned... it costs one cross for each conversion.
Но зачем нужны эти Кресты?
Крест может превратить Демона в Ангела. если у вас есть Крест.
Но помните... одно превращение за один Крест.
Скопировать
If a Demon connects to an Angel with a Cross that Demon will become an Angel.
A Demon with a Cross... can revert to an Angel if he or she uses the Cross-marked button on the bracelet
So we need to squelch the Demons and get as many Crosses as possible!
имеющим Крест превращается в Ангела.
имеющий Крест... может превратиться в Ангела путём нажатия на кнопку на браслете.
То есть нам нужно избавиться от Демонов и создать как можно больше Крестов!
Скопировать
- I need my inhaler.
It takes a man to give away an angel. You're a sweetheart.
You look beautiful.
- Где мой ингалятор.
Нужно быть мужчиной чтобы отпустить такого ангела.
Ты красивая.
Скопировать
- An angel?
A dangerous angel, but an angel nonetheless.
Cook me up two fried eggs, a big slice of ham and a glass of white wine. I'm starved!
- Ангел?
Опасный ангел, но все равно ангел.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Скопировать
- Of course you have.
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about
Programs hacking programs.
- Ну, конечно.
Ты ведь слышал, как кто-то говорил о привидениях или ангелах. А пугающие вас истории о вампирах, оборотнях и пришельцах это всего лишь попытка системы изменить программу, работающую со сбоем.
Программы взламывают программы.
Скопировать
She looked alright, though, in that outfit she was wearing.
Maybe I don't look as good as you in a bikini right now... with Wayne Junior on the way, but... but I've
Come on, Sallyanne, I was broke! That was the only reason I entered.
Хотя она хорошо выглядела в своем прикиде.
Возможно, в бикини я выгляжу не так хорошо, учитывая, то что сказал Уэйн но у меня голос как у ангела, и если бы ты не обманывала...
Перестань, Сэллиэн, я была на мели, это единственная причина моего участия.
Скопировать
Listen to the story... of your own family, which took place in this very hall, and in no other.
My late master, first lord of the district, a wealthy man of a noted family, had but one child, a daughter
All the gentry and young notables courted her.
Солнце уступить? Нет, это не годится! В Горешково гнездо не залетит Соплица!
Пан граф, не знаете вы сами, что творите! Но в замке родовом не так заговорите!
Слезайте же с коня и убедитесь сами.
Скопировать
A broken one.
Your grandfather used to say that a bird which flies into your house is an angel.
You must look upon his presence as a blessing.
Co cлoмaнньıм кpьıлoм.
Tвoй дeд гoвapивaл, чтo птицa зaлeтeвшaя в дoм - aнгeл.
Eгo пpиcyтcтвиe - блaгoдaть.
Скопировать
What I asked for was for you to try to find a way to get Spike out of Wolfram Hart.
Angel, we accepted the offer to take over the L.A. branch of an evil multi-dimensional law firm because
Use the resources of Wolfram Hart to do something decent.
О, нет, то, о чем я просил тебя - это попытаться найти путь выбросить Спайка прочь из Вольфрам и Харт.
Ангел... Мы приняли предложение принять Лос-Анджелеское отделение... Злой многомерной юридической фирмы, потому что мы думали, что можем все изменить.
Использовать ресурсы Вольфрам и Харт, чтобы сделать кое-что приличное.
Скопировать
... forgone all customs of excercises, and indeed it goes so heavily with my work is man!
How noble in reason, how infinite in faculty, in form and moving how express an 'after eight', in action
Hi, I'm okay now.
забросил все привычные занятия; на душе у меня так тяжело мастерское создание - человек!
Как благороден разумом! обличьях и движениях! Как точен и чудесен в действии!
Как он похож на некоего бога!" Привет!
Скопировать
Because you'll be my wife.
Last night I dreamt I was walking on a beach, I felt somebody walking beside me, I turned my head and
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Потому что вы станете моей женой.
Сегодня ночью мне приснился сон, я шла по взморью, и я почувствовала кого-то в стороне от себя, я повернула голову и увидела ангела.
Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
Скопировать
I know everything about you.
Well, you look about like the kind of an angel I'd get. Sort of a fallen angel, aren't you?
What happened to your wings?
Я все о тебе знаю.
Именно такого ангела я и заслуживаю, падшего ангела.
А где же твои крылья?
Скопировать
What makes you think a gal's different? This trip will be mighty educational.
Listen, Virge, I'm gonna find me an angel, a real hootenanny of an angel.
She gives me any trouble she'll find herself with her wings pinned right to the ground!
Похоже, поездка будет поучительной.
Слушай, я найду своего ангела. Я найду целый хор ангелов.
Она не будет мне досаждать, и я крепко свяжу ее крылышки.
Скопировать
There was an old woman who did only one good deed in her life.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let
And, as the woman clutched the onion, the other damned souls reached for it too, but she screamed at them, "Let go!
Жила была старуха, за свою жизнь сделавшая лишь одно доброе дело.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
Когда женщина ухватилась за луковку, другие проклятые души потянулись тоже, но она крикнула им: "Отпустите!
Скопировать
And so he vanished.
Then came wandering by a shadow like an ángel... with bright hair dabbled with blood.
And he shrieked out aloud... "Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence...
И тень исчезла, а за ней другая:
тень ангела со светлыми кудрями, намокшими в крови;
и мне кричит: "Здесь Кларенс, лживый, вероломный Кларенс,
Скопировать
- Solange, you're an angel.
A fallen angel, but an angel all the same.
- See you tonight.
Соланж, ты ангел!
Ну не ангел ... Заблудившийся ангел, но все же ангел.
До вечера.
Скопировать
Right.
Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days but we'll keep close enough to keep an eye on
Come on, saddle your horses.
Есть.
Слушайте, Ангельские Глазки сказал нам залечь на несколько дней. Но мы будем держаться поближе, чтобы следить за всем.
Давайте, седлайте лошадей.
Скопировать
I entered, sat down and what did I see?
A marvellous little thing with the look of an angel! A charming smile! I was astounded.
She noticed me and seemed neither surprised nor annoyed.
Я вошел, сел и, что же я увидел?
Маленькое чудо с видом ангела с очаровательной улыбкой.
Она заметила меня, и казалось, ни удивлена и ни раздражена.
Скопировать
Just for a second.
You look like a little angel from an Umbrian church.
You've heard that before, huh?
- На минутку.
Ты как две капли воды похожа на ангелов, что нарисованы в церквях.
- Тебе не говорили об этом?
Скопировать
Mr. Simpson, I presume.
- I got a date with an angel.
- You don't know how right you are.
Мистер Симпсон, полагаю.
- У меня свидание с ангелом.
- Ты не знаешь, насколько прав.
Скопировать
The warden of a Montana prison insists the unknown hero is a child molester who escaped from the institution in April.
In Scotland, the leader of a religious sect claims the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated
Hey, Bernie!
ƒиректор тюрьмы в ћонтане утверждает, что неизвестный герой - ... это растлитель малолетних, который сбежал из его заведени€ в апреле.
√лава религиозной секты из Ўотландии увер€ет, что... ... загадочный герой в самом деле €вл€етс€ ангелом, описанным в св€щенном писании.
Ёй, Ѕерни!
Скопировать
We are currently executing a commission in London Below, that city of the lost and forgotten that exists as it were, contemporaneously with the other London of the same name.
There is a girl, called Door and she's on her way to see an angel.
And there is the Marquis de Carabas and he came to see us.
В данный момент вы исполняем задание в Под-Лондоне, городе забытых и потеряных, который, существует как бы одновременно, с другим, одноименным Лондоном.
Там живет девушка по имени д'Верь и она собралась встретиться с ангелом.
И еще там есть Маркиз Карабас, который собрался встретиться с нами.
Скопировать
And like that, you imagine nobody will see your return?
They just say: "Oh, you've seen, there is an angel more !"...
It is not for me the suffering of adulation ... canticles, the aureoles and prayers research itself.
И что, ты думаешь, там никто не заметит твоего возвращения?
Что просто скажут: "Глядите, у нас новенький, давай, бери арфу и начинай петь осанну"?
Меня не прельщают униженные поклонения, ...гимны, нимбы и эгоистичные молитвы.
Скопировать
I met Islington.
He's an angel. I mean, he's a real angel.
Lucifer used to be an angel.
Я же видел Ислингтона.
Он ангел... я имею в виду, он и в самом деле настоящий ангел.
Люцифер тоже был ангелом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A-An angel (эйэн эйнджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-An angel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэн эйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение